Překlad "незнам дали" v Čeština

Překlady:

nevím jestli

Jak používat "незнам дали" ve větách:

А и незнам дали сме се целунали.
Rovnou se podívá i na vás.
Виж, Антъни, незнам дали си забелязал, но жена ми не те харесва особено.
Podívej, Antony, nevím, jestli sis všiml... ale má žena byla k tobě trochu chladná.
Може да ми оставите съобщение, но незнам дали ще мине от тук.
Ten vzkaz mu tady nechám, ale nezaručuju, že si ho vyzvedne.
Ще ти разкажа една легенда. Незнам дали си я чувал.
Znám jednu historku, kterou jsi možná neslyšel, Paule.
Незнам дали съм затегнал тези въжета достатъчно.
Nejsem si jist, jestli jsem ty provazy dost utáhl.
Знаеш ли, незнам дали означава, че ставам по-слаб или тъп... или умен.
Chápej, nevím jestli se stávám slabším, hloupějším... nebo chytřejším.
Незнам дали мога да го оставя сам.
Nevím, jestli ho tu můžu nechat samotného.
Никога незнам дали са чисти или мръсни.
Je to na čisté i na špinavé nádobí.
Незнам дали ме помните, но работихме заедно по един случай-- събирахме кости открити в канала, преди около 1 година.
Nevím, jestli si mě pamatujete, ale pracovali jsme společně na případu nalezené hromady kostí ve stoce asi tak před rokem.
Незнам дали ше бъда толкова изненадан.
Nevím, jestli budu až tak překvapený.
Незнам дали съм виждала точно такова зелено до сега.
Ani nevím, kdy jsem viděla tenhle odstín zelené.
И незнам, дали съм дори, способен на пълно въстановяване.
A teď nevím, jestli se vůbec někdy úplně vyléčím.
Незнам дали той е правилният избор... или го правя само заради баща ми?
Je to ten pravý? Nebo s ním chodím, jen abych se vzepřela otci?
Незнам дали искам да пропълзя в дупка и да умра или да прегазя Уендъл и Анджела с камион.
Nevím, jestli chci zalézt do díry a zemřít nebo... přejet Wendella a Angelu náklaďákem.
А МакГий..незнам дали има сърце за тая работа.
A McGee? Kurva, nevím, jestli má na tohle srdce.
Мо, незнам дали да те ударя или да те целуна.
Vočko, nevím jestli ti mám jednu napálit nebo tě políbit.
Съжалявам Лили, незнам дали вярвам на това вече.
Promiň, Lily. Nevím, jestli tomu ještě věřím.
Незнам дали си забелязал, но сега съм на 16.
Nevím, jestli sis všimla, ale už je mi 16.
Незнам дали да се тревожа или да се гръмна.
Nevím, jestli si mám dělat starosti, nebo se cítit zahanbeně.
Сега незнам дали той е споделил нещо с теб но но аз никога не бих искал ти да се подвеждаш по слухове.
Teď nevím, jestli... se s vámi o něčem z toho podělil, ale... ale nerad bych, abyste se nechal ovlivnit nějakými pomluvami.
На този етап незнам дали трябва да казваш нещо без адвокат.
V tuto chvíli myslím, že bys neměla nic říkat, ne bez svého právníka.
Незнам дали те обичам, или не те обичам.
Nevím, jestli tě miluju. Ani nevím, jestli už ne.
Защото този е.... нали заеш, незнам дали ще се оправи.
Protože tenhle... Však to vidíš, těžko říct, kdy se uzdraví.
Ок, Спайди, незнам дали си чувал за супер-спи мисия, но ключът тук е елементът на изненадата.
Tak jo, Spidey, nevím, jestli víš o špionských misích, ale klíčem je překvapení.
Незнам дали това би било по-унизително.
A to jsem si myslela, že už to nemůže být víc ponižující.
Много благодаря, но незнам дали ще издържа на такова развлечение.
To je od vás velmi milé, ale, no, nevím, co bych s tou spoustou švandy vlastně dělal.
Незнам дали си чул, но, ам, много хора те търсят.
Nevím, jestli jsi to slyšel, ale hledá tě spousta lidí.
Джак, аз дори незнам дали все още ме обичаш.
Jack, ani nevím, zda mě ještě miluješ.
Е, незнам дали ще е достатъчно но е начало
No, nevím jestli to je všechno, ale je to začátek.
Незнам дали трябва да го даваме на непознати.
Asi bychom ho neměli nechávat někomu cizímu.
Молим децата да вярват.. а дори незнам дали аз вярвам.
Chceme po dětech, aby věřily, a já ani nevím, jestli tomu věřím sám, Jayi.
Незнам дали близките му ни гледат, но съм сигурен, че всички тук ще ни подкрепят в пожеланията ни за бързо оздравяване.
Vážně netuším, jestli nás sleduje někdo z rodiny, ale jsem si jist, že bychom mu všichni tady chtěli popřát brzké uzdravení.
Даже незнам дали тази дама е родител.
Ani nevím, jestli tahle ta je něčí rodič.
Незнам дали, ако го убия навреме, това ще спре Гибелта.
Nevím, jestli jsem ho zabila včas, abych tu Zkázu zastavila.
Искам да кажа, Знам, че не съм казвала това, но незнам дали имаш нужда също защото винаги знаеш какво мисля.
Chci říct, vím, že jsem to ještě neřekla, ale nevím jistě, jestli musím, protože vždycky víš, na co myslím.
Незнам дали е иронично или е брилянтно, но Хавиер щеше да те хареса.
Nevím, jestli je to ironie nebo geniální, ale Javier by tě miloval.
Докторе, незнам дали сте запознат, но жена ми е много уважаван детектив в Поличейското Управление на Централ Сити.
Doktore, nevím, jestli jste si toho vědom, ale moje žena je velmi uznávaný detektiv na policejním okrsku Central City.
Незнам дали ще мога да се справя с подобно нещо.
Já nevím, jestli se s něčím takovým dokážu vypořádat.
Незнам дали 'жив' е точната дума, но той се завърна.
Nevím, jestli "naživu" je to správný slovo, ale je zpátky.
Виж, незнам дали си гладен, но знаеш ли какво казваше моята майка?
Koukej, nevím, jestli máš hlad, Ale víš, co vždycky říká moje máma?
Незнам дали можеш да ме чуеш, но моляте знай, където и да си, много съжалявам за болката която си причинихме.
Nevím, zda mě slyšíš, ale věz, že ať jsi kdekoliv, moc mě mrzí ta bolest, co jsme si způsobili.
И, не съм експерт по въпроса, но незнам дали вашето момче е било дрогирано.
Nejsem v tom expert, ale nevím o tom, že by omdlel anebo by byl zdrogovaný.
1.2360200881958s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?